Маркетинг и реклама
Новостной Дайджест
16+
Маркетинг и реклама: новостной Дайджест
пасмурно, +2
ветер ВСВ 3 м/сек
USD63.75 
EUR70.53 

Словарь терминов

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1. В плане (to view) — количество страниц в плане, т е расположенных на одной стороне листа или формы, Например, 32 страницы в плане = 32 страницы с каждой стороны листа = 64 страницы всего
1. В плане (to view)
— количество страниц в плане, т е расположенных на одной стороне листа или формы, Например, 32 страницы в плане = 32 страницы с каждой стороны листа = 64 страницы всего
2. Ваката — чистая страница, используемая в издании для композиционно-ритмических целей при оформлении. Иногда - это оборот титульного листа, шмуцтитула.
2. Ваката
— чистая страница, используемая в издании для композиционно-ритмических целей при оформлении. Иногда - это оборот титульного листа, шмуцтитула.
3. Вариа — Заголовок раздела смешанного содержания в сборниках, журналах, библиографических указателях
3. Вариа
— Заголовок раздела смешанного содержания в сборниках, журналах, библиографических указателях
4. Вариация товара — модификация товара, который уже производится и находится на рынке, путем изменения его отдельных свойств или показателей качества. Могут быть изменены физические (материал, качество), эстетические (дизайн, цвет, форма), символические (название марки товара), свойства товара и связанные с такой деятельностью подразделения фирмы (служба покупателей, служба сервиса и т.д.). Важнейшими стратегиями модификации могут быть стратегии улучшения качества товара, повышения полезности товара, улучшение формы и стиля товара.
4. Вариация товара
— модификация товара, который уже производится и находится на рынке, путем изменения его отдельных свойств или показателей качества. Могут быть изменены физические (материал, качество), эстетические (дизайн, цвет, форма), символические (название марки товара), свойства товара и связанные с такой деятельностью подразделения фирмы (служба покупателей, служба сервиса и т.д.). Важнейшими стратегиями модификации могут быть стратегии улучшения качества товара, повышения полезности товара, улучшение формы и стиля товара.
5. Введение — Структурная часть основного текста издания, являющаяся начальной главой, которая вводит читателя в суть проблематики произведения
5. Введение
— Структурная часть основного текста издания, являющаяся начальной главой, которая вводит читателя в суть проблематики произведения
6. Вгонка, разгонка (copyfitting) — установка типографских спецификаций для набора текста рукописи в заданном доступном пространстве
6. Вгонка, разгонка (copyfitting)
— установка типографских спецификаций для набора текста рукописи в заданном доступном пространстве
7. Веб-сайт, сайт, сервер — совокупность интернет-страниц, объединенных по смыслу, имеющих общую навигацию и физически находящихся на одном сервере.
7. Веб-сайт, сайт, сервер
— совокупность интернет-страниц, объединенных по смыслу, имеющих общую навигацию и физически находящихся на одном сервере.
8. Вебстраница, страница — составная часть web-сайта. Предсталяет собой файл, содержащий текст, видеоматериал, другие статические или динамические элементы, выполненные с помощью разных web- инструментариев.
8. Вебстраница, страница
— составная часть web-сайта. Предсталяет собой файл, содержащий текст, видеоматериал, другие статические или динамические элементы, выполненные с помощью разных web- инструментариев.
9. Вебстраница, страница — составная часть web-сайта. Предсталяет собой файл, содержащий текст, видеоматериал, другие статические или динамические элементы, выполненные с помощью разных web- инструментариев.
9. Вебстраница, страница
— составная часть web-сайта. Предсталяет собой файл, содержащий текст, видеоматериал, другие статические или динамические элементы, выполненные с помощью разных web- инструментариев.
10. Векторная графика — графическое представление объекта в виде множества векторов (совершенно не подходит для представления фотографий, но очень хорош для макетов, например, визитной карточки или вывески).
10. Векторная графика
— графическое представление объекта в виде множества векторов (совершенно не подходит для представления фотографий, но очень хорош для макетов, например, визитной карточки или вывески).
11. Версия (version) — очередное "издание" программного продукта Исправления и дополнения к версии носят название редакции (release)
11. Версия (version)
— очередное "издание" программного продукта Исправления и дополнения к версии носят название редакции (release)
12. Верстка (making up) — процесс формирования и монтажа полос издания.
12. Верстка (making up)
— процесс формирования и монтажа полос издания.
13. Верхний индекс (superscript) — небольшого размера цифра, печатаемая выше верхней линии строчных букв и служащая в качестве ссылки или части математической формулы Также superior
13. Верхний индекс (superscript)
— небольшого размера цифра, печатаемая выше верхней линии строчных букв и служащая в качестве ссылки или части математической формулы Также superior
14. Верхняя сторона бумаги — сторона, противоположная сеточной стороне бумаги.
14. Верхняя сторона бумаги
— сторона, противоположная сеточной стороне бумаги.
15. Видеодиск (video disc) — разновидность оптических дисков (optical disc), на которых информация записывается в аналоговой форме и представляет собой визуальные изображения
15. Видеодиск (video disc)
— разновидность оптических дисков (optical disc), на которых информация записывается в аналоговой форме и представляет собой визуальные изображения
16. Видеопанель — рекламный носитель, представляющий собой электронный экран. Бывают видеопанели самых разных, преимущественно больших, размеров. Преимущества: видеопанели дают рекламодателю возможность создать максимально привлекательное рекламное сообщение, так как могут отображать текстовую, графическую и визуальную информацию.
16. Видеопанель
— рекламный носитель, представляющий собой электронный экран. Бывают видеопанели самых разных, преимущественно больших, размеров. Преимущества: видеопанели дают рекламодателю возможность создать максимально привлекательное рекламное сообщение, так как могут отображать текстовую, графическую и визуальную информацию.
17. Виньетка — Украшение в виде небольшого графического изображения сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на переплете, обложке, на начальной и концевой полосе
17. Виньетка
— Украшение в виде небольшого графического изображения сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на переплете, обложке, на начальной и концевой полосе
18. Вирус (virus) — программный код, введенный в операционную систему для нарушения ее нормальной работы В определенный момент вирус, вместо, например, операции записи будет удалять все файлы с диска
18. Вирус (virus)
— программный код, введенный в операционную систему для нарушения ее нормальной работы В определенный момент вирус, вместо, например, операции записи будет удалять все файлы с диска
19. Висячая строка (orphan) — первая строка нового абзаца или подзаголовка, оставшаяся внизу страницы или последняя строка абзаца, перешедшая на верх следующей страницы, что считается нежелательным
19. Висячая строка (orphan)
— первая строка нового абзаца или подзаголовка, оставшаяся внизу страницы или последняя строка абзаца, перешедшая на верх следующей страницы, что считается нежелательным
20. Витраж — нанесение с помощью различных технологий изображения на стекло, акрил, зеркало и дальнейшее использование последних в интерьере.
20. Витраж
— нанесение с помощью различных технологий изображения на стекло, акрил, зеркало и дальнейшее использование последних в интерьере.
21. Витрина — застекленный ящик, шкаф или окно, приспособленные для выставки различных предметов. Также витрина — выкладка товаров, отделенная от потребителя прозрачной перегородкой.
21. Витрина
— застекленный ящик, шкаф или окно, приспособленные для выставки различных предметов. Также витрина — выкладка товаров, отделенная от потребителя прозрачной перегородкой.
22. Вкладка в тетрадь — присоединение дробной части печатного листа к тетради, вставкой в ее середину. См. также накидка на тетрадь.
22. Вкладка в тетрадь
— присоединение дробной части печатного листа к тетради, вставкой в ее середину. См. также накидка на тетрадь.
23. Вкладочно-швейная машина — машина, предназначенная для комплектовки брошюр, книг и журналов вкладкой вместе с обложкой, и прошивки их проволокой по сгибу, с загибкой ножек скоб внутрь блока.
23. Вкладочно-швейная машина
— машина, предназначенная для комплектовки брошюр, книг и журналов вкладкой вместе с обложкой, и прошивки их проволокой по сгибу, с загибкой ножек скоб внутрь блока.
24. Вкладочно-швейно-резальный автомат (ВШРА) — линия (агрегат), предназначенная для комплектовки брошюр, книг и журналов вкладкой вместе с обложкой, прошивки их проволокой по сгибу, с загибкой ножек скоб внутрь блока, и обрезки его с трех сторон.
24. Вкладочно-швейно-резальный автомат (ВШРА)
— линия (агрегат), предназначенная для комплектовки брошюр, книг и журналов вкладкой вместе с обложкой, прошивки их проволокой по сгибу, с загибкой ножек скоб внутрь блока, и обрезки его с трех сторон.
25. Вклейка — отдельный оттиск иллюстративного материала или текста, вклеиваемый между определенными страницами издания. Обычно вклейки печатают отдельно многокрасочной печатью на бумаге высокого качества, иногда другим способом печати.
25. Вклейка
— отдельный оттиск иллюстративного материала или текста, вклеиваемый между определенными страницами издания. Обычно вклейки печатают отдельно многокрасочной печатью на бумаге высокого качества, иногда другим способом печати.
26. Внутритекстовая ссылка — Ссылка, помещаемая внутри основного текста издания
26. Внутритекстовая ссылка
— Ссылка, помещаемая внутри основного текста издания
27. Внутритекстовое примечание — Примечание, включающее мелкие разъяснения, размещенные непосредственно за текстом, к которому они относятся
27. Внутритекстовое примечание
— Примечание, включающее мелкие разъяснения, размещенные непосредственно за текстом, к которому они относятся
28. Воблер — (от англ. wabble – качание) — подвешенный на тонкой ножке указатель товара.
28. Воблер
— (от англ. wabble – качание) — подвешенный на тонкой ножке указатель товара.
29. Воблер (от англ. wabble - качание) — подвешенный на тонкой ножке указатель товара.
29. Воблер (от англ. wabble - качание)
— подвешенный на тонкой ножке указатель товара.
30. Водный лак — водный раствор смол, например, - на основе поливинилового спирта, применяемый для нанесения на оттиск, непосредственно в печатной машине при печатании. Для этого используют последнюю печатную секцию листовой офсетной машины или специальную секцию для лакирования, с дополнительным сушильным устройством.
30. Водный лак
— водный раствор смол, например, - на основе поливинилового спирта, применяемый для нанесения на оттиск, непосредственно в печатной машине при печатании. Для этого используют последнюю печатную секцию листовой офсетной машины или специальную секцию для лакирования, с дополнительным сушильным устройством.
31. Водопрочность печатной краски — способность печатной краски не растворяться в увлажняющем растворе
31. Водопрочность печатной краски
— способность печатной краски не растворяться в увлажняющем растворе
32. Водородный показатель (рН) — параметр, характеризующий концентрацию водородных ионов в растворе, т. е. степень его щелочности или кислотности. Показатель рН может изменяться от 0 до 14. Раствор, в котором рН равно семи, является нейтральным, ниже семи - кислым, выше - щелочным.
32. Водородный показатель (рН)
— параметр, характеризующий концентрацию водородных ионов в растворе, т. е. степень его щелочности или кислотности. Показатель рН может изменяться от 0 до 14. Раствор, в котором рН равно семи, является нейтральным, ниже семи - кислым, выше - щелочным.
33. Водяные знаки (watermark) — знаки, которые наносятся на бумажное полотно в процессе его изготовления с помощью ровнительного валика (dandy roll)
33. Водяные знаки (watermark)
— знаки, которые наносятся на бумажное полотно в процессе его изготовления с помощью ровнительного валика (dandy roll)
34. Волнистость бумаги — дефект, заключающийся в неровной поверхности бумаги, в виде возвышений и впадин неправильной формы. Как правило - в поперечном направлении по краям полотна или листа.
34. Волнистость бумаги
— дефект, заключающийся в неровной поверхности бумаги, в виде возвышений и впадин неправильной формы. Как правило - в поперечном направлении по краям полотна или листа.
35. Волокнистая масса (pulp) — в бумажном производстве суспензия волокон древесины в воде, обработанная либо химически, либо механически
35. Волокнистая масса (pulp)
— в бумажном производстве суспензия волокон древесины в воде, обработанная либо химически, либо механически
36. Вояжер — разъездной торговец, рекламирующий и продающий товары.
36. Вояжер
— разъездной торговец, рекламирующий и продающий товары.
37. Впитываемость (absorbency) — степень поглощения бумагой жидкости при контакте, измеренная с помощью стандартного теста
37. Впитываемость (absorbency)
— степень поглощения бумагой жидкости при контакте, измеренная с помощью стандартного теста
38. Впитывающая способность бумаги — свойство бумаги впитывать печатную краску. Зависит от количества и размеров пор на ее поверхности. Большое влияние на впитывающую способность оказывают размеры бумажных волокон, количество, размер частиц и природа наполнителя, степень каландрирования бумаги. Впитывающая способность во многом определяет выбор печатных красок, скорость и прочность их закрепления на оттиске.
38. Впитывающая способность бумаги
— свойство бумаги впитывать печатную краску. Зависит от количества и размеров пор на ее поверхности. Большое влияние на впитывающую способность оказывают размеры бумажных волокон, количество, размер частиц и природа наполнителя, степень каландрирования бумаги. Впитывающая способность во многом определяет выбор печатных красок, скорость и прочность их закрепления на оттиске.
39. Время доступа (access time) — время, затрачиваемое на извлечение данных из памяти компьютера или периферийного устройства.
39. Время доступа (access time)
— время, затрачиваемое на извлечение данных из памяти компьютера или периферийного устройства.
40. Вспомогательный текст (subsidiary text) — выдержки, сноски и иной дополни-гельньш текст в книге. Обычно набирается меньшим кеглем, чем основной текст (body text)
40. Вспомогательный текст (subsidiary text)
— выдержки, сноски и иной дополни-гельньш текст в книге. Обычно набирается меньшим кеглем, чем основной текст (body text)
41. Вспомогательный указатель — Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень объектов, имен, терминов и пр. с соответствующими ссылками.
41. Вспомогательный указатель
— Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень объектов, имен, терминов и пр. с соответствующими ссылками.
42. Вставка блока — соединение книжного блока с переплетной крышкой.
42. Вставка блока
— соединение книжного блока с переплетной крышкой.
43. Встроенный шрифт (internal fount) — в лазерных принтерах, шрифт, резиден-iho хранящийся в памяти компьютера и доступный в любое время, в отличие от аппаратных шрифтов (hard fount) и программных шрифтов (soft fount).
43. Встроенный шрифт (internal fount)
— в лазерных принтерах, шрифт, резиден-iho хранящийся в памяти компьютера и доступный в любое время, в отличие от аппаратных шрифтов (hard fount) и программных шрифтов (soft fount).
44. Вступительная статья — Сопроводительная статья, помещаемая в изданиях отдельных произведений или собраний сочинений писателей, ученых, общественных деятелей
44. Вступительная статья
— Сопроводительная статья, помещаемая в изданиях отдельных произведений или собраний сочинений писателей, ученых, общественных деятелей
45. Вторичная маркетинговая информация — информация уже существующая в обработанном виде, в виде опубликованных материалов, а также в виде баз данных.
45. Вторичная маркетинговая информация
— информация уже существующая в обработанном виде, в виде опубликованных материалов, а также в виде баз данных.
46. Втяжка — Способ нешрифтового выделения ряда строк в тексте путем их набора меньшим, чем текст издания в целом, форматом
46. Втяжка
— Способ нешрифтового выделения ряда строк в тексте путем их набора меньшим, чем текст издания в целом, форматом
47. Выборка — статистический термин, обозначающий в маркетинговых и рекламных исследованиях группу людей или сегмент населения, которые призваны олицетворять собой генеральную совокупность, т.е. тип потребителей или населения в целом.
47. Выборка
— статистический термин, обозначающий в маркетинговых и рекламных исследованиях группу людей или сегмент населения, которые призваны олицетворять собой генеральную совокупность, т.е. тип потребителей или населения в целом.
48. Выборка опроса — совокупность всех респондентов. Выборка формируется таким образом, чтобы она полностью репрезентировала (представляла) структуру генеральной совокупности.
48. Выборка опроса
— совокупность всех респондентов. Выборка формируется таким образом, чтобы она полностью репрезентировала (представляла) структуру генеральной совокупности.
49. Выборочное наблюдение — наблюдение, в ходе которого исследованию подлежат не все единицы генеральной совокупности, которая охватывает все объекты, а только их часть, выбранная на основании определённых принципов.
49. Выборочное наблюдение
— наблюдение, в ходе которого исследованию подлежат не все единицы генеральной совокупности, которая охватывает все объекты, а только их часть, выбранная на основании определённых принципов.
50. Вывеска — Рекламоноситель, который является своеобразным «лицом фирмы». Часто представляет собой конструкцию небольшого формата с названием и профилем деятельности фирмы, несет в себе элементы фирменного стиля – корпоративные цвета, особый дизайн, присущий компании. Размещается у входа (или над входом) в здание или организацию. Преимущества: позволяет презентовать компанию потенциальным клиентам и партнерам еще до того, как они войдут в офис.
50. Вывеска
— Рекламоноситель, который является своеобразным «лицом фирмы». Часто представляет собой конструкцию небольшого формата с названием и профилем деятельности фирмы, несет в себе элементы фирменного стиля – корпоративные цвета, особый дизайн, присущий компании. Размещается у входа (или над входом) в здание или организацию. Преимущества: позволяет презентовать компанию потенциальным клиентам и партнерам еще до того, как они войдут в офис.
51. Вывод — Таблица без разделительных линеек, замененных пробелами, которая может быть включена в строй фразы как ее продолжение или окончание
51. Вывод
— Таблица без разделительных линеек, замененных пробелами, которая может быть включена в строй фразы как ее продолжение или окончание
52. Выводное устройство — 1) (в печатном производстве) узел печатной машины, принимающий оттиски после печатания и складывающий их в стапель; 2) (в издательских системах) устройство для вывода изображения издания на материальный носитель (фотопленку, прозрачную пленку, бумагу, формную пластину и др.). Выводными устройствами являются принтер, фотовыводное устройство, графопостроитель, имидж-сеттер.
52. Выводное устройство
— 1) (в печатном производстве) узел печатной машины, принимающий оттиски после печатания и складывающий их в стапель; 2) (в издательских системах) устройство для вывода изображения издания на материальный носитель (фотопленку, прозрачную пленку, бумагу, формную пластину и др.). Выводными устройствами являются принтер, фотовыводное устройство, графопостроитель, имидж-сеттер.
53. Выворотка (reversal) — создание белого текста или изображения на черном фоне Иногда используется термин "белый на черном" (white on black - WOB)
53. Выворотка (reversal)
— создание белого текста или изображения на черном фоне Иногда используется термин "белый на черном" (white on black - WOB)
54. Выворотная печать (выворот) — печать фона черной или цветными красками, при которой незапечата-ным остается только текст. Используется как прием оформления.
54. Выворотная печать (выворот)
— печать фона черной или цветными красками, при которой незапечата-ным остается только текст. Используется как прием оформления.
55. Выделение текста — Особое полиграфическое оформление фрагментов текста (фраз, отдельных слов, букв, знаков) по сравнению с принятым для этого текста
55. Выделение текста
— Особое полиграфическое оформление фрагментов текста (фраз, отдельных слов, букв, знаков) по сравнению с принятым для этого текста
56. Выдержка (extract) — цитата внутри текста, часто вь1деленная меньшим размером шрифта, либо набранная с другим отступом.
56. Выдержка (extract)
— цитата внутри текста, часто вь1деленная меньшим размером шрифта, либо набранная с другим отступом.
57. Выдирка — удаление из готовых книг страниц с грубыми ошибками или дефектами печати, с последующей заменой на бездефектные.
57. Выдирка
— удаление из готовых книг страниц с грубыми ошибками или дефектами печати, с последующей заменой на бездефектные.
58. Выключка (align) — выравнивание строк текста с использованием типографских критериев
58. Выключка (align)
— выравнивание строк текста с использованием типографских критериев
59. Выключка без переносов (hyphenless justification) — выравнивание текста по ширине без разрыва слов При этом могут иметь место промежутки между словами, изменяющиеся в достаточно широких пределах В НИС используется выключка по левому краю, по правому краю, по центру и по ширине
59. Выключка без переносов (hyphenless justification)
— выравнивание текста по ширине без разрыва слов При этом могут иметь место промежутки между словами, изменяющиеся в достаточно широких пределах В НИС используется выключка по левому краю, по правому краю, по центру и по ширине
60. Вымпел — флажок рекламного характера на подставке или для вывешивания на стене.
60. Вымпел
— флажок рекламного характера на подставке или для вывешивания на стене.
61. Вымпел — флажок рекламного характера на подставке или для вывешивания на стене.
61. Вымпел
— флажок рекламного характера на подставке или для вывешивания на стене.
62. Вымывание — удаление отдельных участков светочувствительного материала или слоя водными растворами солей и щелочей, другими растворителями после экспонирования формных материалов, при изготовлении фотополимерных печатных форм.
62. Вымывание
— удаление отдельных участков светочувствительного материала или слоя водными растворами солей и щелочей, другими растворителями после экспонирования формных материалов, при изготовлении фотополимерных печатных форм.
63. Выноска — Элемент аппарата издания, содержащий затексто-вое примечание или затекстовую библиографическую ссылку и связанный с основным тестом знаком - порядковым номером или астериском
63. Выноска
— Элемент аппарата издания, содержащий затексто-вое примечание или затекстовую библиографическую ссылку и связанный с основным тестом знаком - порядковым номером или астериском
64. Выпускные данные — Составная часть выходных сведений, включающая следующие данные: номер лицензии на издательскую деятельность и дату ее выдачи; дату подписания издания в печать; формат бумаги и долю листа; гарнитуру шрифта основного текста; способ печати, объем издания в условно-печатных и учетно-издательских листах; тираж; номер заказа полиграфического предприятия; имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес
64. Выпускные данные
— Составная часть выходных сведений, включающая следующие данные: номер лицензии на издательскую деятельность и дату ее выдачи; дату подписания издания в печать; формат бумаги и долю листа; гарнитуру шрифта основного текста; способ печати, объем издания в условно-печатных и учетно-издательских листах; тираж; номер заказа полиграфического предприятия; имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес
65. Вырезать и вставить (cut and paste) — в текстовых процессорах и НИС осуществление электронными средствами операции перемещения определенного фрагмента текста или графики, хранение его и возможность последующей вставки в другое место или в другой файл
65. Вырезать и вставить (cut and paste)
— в текстовых процессорах и НИС осуществление электронными средствами операции перемещения определенного фрагмента текста или графики, хранение его и возможность последующей вставки в другое место или в другой файл
66. Высечка — вырубка при помощи острозаточенного штампа печатных изделий. Может быть любой конфигурации. Обычно проводится на небольшой пачке листов.
66. Высечка
— вырубка при помощи острозаточенного штампа печатных изделий. Может быть любой конфигурации. Обычно проводится на небольшой пачке листов.
67. Высокая печать (letterpress) — передача изображения на бумагу с печатной формы, на которой печатные элементы расположены выше пробельных.
67. Высокая печать (letterpress)
— передача изображения на бумагу с печатной формы, на которой печатные элементы расположены выше пробельных.
68. Высокопрочная упаковочная бумага — очень прочная клееная бумага из сульфатной целлюлозы для упаковки товаров и почтовой корреспонденции.
68. Высокопрочная упаковочная бумага
— очень прочная клееная бумага из сульфатной целлюлозы для упаковки товаров и почтовой корреспонденции.
69. Выставка — показ достижений в области экономики, науки, техники, культуры, искусства и других областях общественной жизни.
69. Выставка
— показ достижений в области экономики, науки, техники, культуры, искусства и других областях общественной жизни.
70. Выход (yield) — в бумагоделательном производстве количество материала, получаемого из другого при последовательной переработке Выход отбеленной крафт-целлюлозы из 100 тонн древесной стружки должен составить 65 - 70 тонн.
70. Выход (yield)
— в бумагоделательном производстве количество материала, получаемого из другого при последовательной переработке Выход отбеленной крафт-целлюлозы из 100 тонн древесной стружки должен составить 65 - 70 тонн.
71. Выходные данные (imprint) — отпечатанный на книге или другом издании текст, идентифицирующий издателя или типографию. Выходные данные издателя традиционно приводятся на титульной странице, в то время как выходные данные типографии приводятся на концевой полосе
71. Выходные данные (imprint)
— отпечатанный на книге или другом издании текст, идентифицирующий издателя или типографию. Выходные данные издателя традиционно приводятся на титульной странице, в то время как выходные данные типографии приводятся на концевой полосе
72. Выходные сведения — Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий.
72. Выходные сведения
— Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий.
73. Вычитание черного — замена в процессе изготовления цветоделенных фотоформ (печатных форм) трех цветных красок триады, присутствующих в одном элементе цветного оригинала, на эквивалентное количество черной краски на ее цветоделенной фотоформе (печатной форме).
73. Вычитание черного
— замена в процессе изготовления цветоделенных фотоформ (печатных форм) трех цветных красок триады, присутствующих в одном элементе цветного оригинала, на эквивалентное количество черной краски на ее цветоделенной фотоформе (печатной форме).
74. Выше линии — расходы на рекламу в средствах массовой информации, в связи с которыми рекламному агентству выплачиваются комиссионные.
74. Выше линии
— расходы на рекламу в средствах массовой информации, в связи с которыми рекламному агентству выплачиваются комиссионные.
75. Выщипывание бумаги — процесс разрушения (отделения волокон, пучков волокон или частиц) поверхностного слоя бумаги в процессе печатания. Причинами выщипывания могут быть: адгезионно-когезионные свойства печатной краски, состояние резинотканевого материала, нарушение режима печатания, применение краски повышенной вязкости
75. Выщипывание бумаги
— процесс разрушения (отделения волокон, пучков волокон или частиц) поверхностного слоя бумаги в процессе печатания. Причинами выщипывания могут быть: адгезионно-когезионные свойства печатной краски, состояние резинотканевого материала, нарушение режима печатания, применение краски повышенной вязкости
76. Вязкость краски — свойство краски оказывать сопротивление действию внешних сил, вызывающих ее течение; во многом определяет печатно-технические свойства краски. Зависит от качественного и количественного состава основных компонентов печатной краски.
76. Вязкость краски
— свойство краски оказывать сопротивление действию внешних сил, вызывающих ее течение; во многом определяет печатно-технические свойства краски. Зависит от качественного и количественного состава основных компонентов печатной краски.
ГК ТриНити
Популярные новости