Маркетинг и реклама
Новостной Дайджест
16+
Маркетинг и реклама: новостной Дайджест
ясно, +13
ветер ЮЮЗ 3 м/сек
USD64.42 
EUR71.84 

Словарь терминов

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1. Идеальные печатные краски — краски, имеющие определенные спектральные характеристики (П-образные, в строго ограниченных зонах спектра) при максимально допустимой (по технологии) толщине красочного слоя, т.е. отражающие лучи двух зон спектра (без светорассеяния) и полностью поглощающие лучи одной зоны. По Гюблю идеальная желтая краска характеризуется 100% отражением в зеленой и красной зонах и 100% поглощением в синей; идеальная голубая краска -100% отражением в зеленой и синей зонах и 100% поглощением в красной; идеальная пурпурная краска -100% отражением в синей и красной зонах и 100% поглощением в зеленой. Только реальная желтая приближается к спектральной характеристике "идеальной" краски, так как полностью поглощает лучи синей зоны спектра, а отражает - красной и зеленой зон. Наибольшее влияние на спектральную характеристику реальных красок оказывает цветовой тон пигмента, меньшее - связующие вещества, различные добавки, вводимые в краску, белизна бумаги и др.
1. Идеальные печатные краски
— краски, имеющие определенные спектральные характеристики (П-образные, в строго ограниченных зонах спектра) при максимально допустимой (по технологии) толщине красочного слоя, т.е. отражающие лучи двух зон спектра (без светорассеяния) и полностью поглощающие лучи одной зоны. По Гюблю идеальная желтая краска характеризуется 100% отражением в зеленой и красной зонах и 100% поглощением в синей; идеальная голубая краска -100% отражением в зеленой и синей зонах и 100% поглощением в красной; идеальная пурпурная краска -100% отражением в синей и красной зонах и 100% поглощением в зеленой. Только реальная желтая приближается к спектральной характеристике "идеальной" краски, так как полностью поглощает лучи синей зоны спектра, а отражает - красной и зеленой зон. Наибольшее влияние на спектральную характеристику реальных красок оказывает цветовой тон пигмента, меньшее - связующие вещества, различные добавки, вводимые в краску, белизна бумаги и др.
2. Избирательное лакированно — лакирование только части площади иллюстрации, ее отдельных элементов, части текста или других фрагментов оттиска.
2. Избирательное лакированно
— лакирование только части площади иллюстрации, ее отдельных элементов, части текста или других фрагментов оттиска.
3. Издание — 1) произведение печати, самостоятельно оформленное, прошедшее редакционно-издатель-скую подготовку, имеющее установленные выходные сведения и предназначенное для передачи содержащейся в нем информации; 2) процесс выпуска книги, газеты, журнала и прочих произведений печати.
3. Издание
— 1) произведение печати, самостоятельно оформленное, прошедшее редакционно-издатель-скую подготовку, имеющее установленные выходные сведения и предназначенное для передачи содержащейся в нем информации; 2) процесс выпуска книги, газеты, журнала и прочих произведений печати.
4. Издательская марка — Фирменный знак, эмблема издателя или издательства, в котором часто символически отражается специфика его издательской деятельности
4. Издательская марка
— Фирменный знак, эмблема издателя или издательства, в котором часто символически отражается специфика его издательской деятельности
5. Издательская система — комплекс, состоящий из персональных компьютеров, сканирующих, выводных и фотовыводных устройств, программного и сетевого обеспечения, используемый для набора и редактирования текста, создания и обработки изображений, верстки и изготовления оригинал-макетов, фотоформ, цветопроб - т.е. для подготовки издания к печати на уровне до-печатных процессов.
5. Издательская система
— комплекс, состоящий из персональных компьютеров, сканирующих, выводных и фотовыводных устройств, программного и сетевого обеспечения, используемый для набора и редактирования текста, создания и обработки изображений, верстки и изготовления оригинал-макетов, фотоформ, цветопроб - т.е. для подготовки издания к печати на уровне до-печатных процессов.
6. Издательский оригинал — материал, поступающий в производство после редакционной подготовки и подлежащий воспроизведению полиграфическими средствами. К нему относятся текстовые, иллюстрационные, смешанные оригиналы, оригинал-макеты и др.
6. Издательский оригинал
— материал, поступающий в производство после редакционной подготовки и подлежащий воспроизведению полиграфическими средствами. К нему относятся текстовые, иллюстрационные, смешанные оригиналы, оригинал-макеты и др.
7. Измерение аудитории — это исследование, обеспечивающее получение статистических оценок телеаудитории по фактическим замерам для определенного календарного периода.
7. Измерение аудитории
— это исследование, обеспечивающее получение статистических оценок телеаудитории по фактическим замерам для определенного календарного периода.
8. Изображение — Графическое произведение, передающее содержание в нетекстовой, наглядной форме, при помощи изобразительных средств и приемов
8. Изображение
— Графическое произведение, передающее содержание в нетекстовой, наглядной форме, при помощи изобразительных средств и приемов
9. Изография — точное воспроизведение каких-либо рукописей, почерков и т.п. Используется как художественный прием в изобразительной рекламе.
9. Изография
— точное воспроизведение каких-либо рукописей, почерков и т.п. Используется как художественный прием в изобразительной рекламе.
10. Иллюстрационная полоса — Полоса, содержащая только иллюстрацию(й)
10. Иллюстрационная полоса
— Полоса, содержащая только иллюстрацию(й)
11. Иллюстрационный издательский оригинал — иллюстрационная часть произведения, выполненная в виде рисунка, чертежа, фотографии, диапозитива или оттиска, и предназначенная для издания полиграфическими средствами.
11. Иллюстрационный издательский оригинал
— иллюстрационная часть произведения, выполненная в виде рисунка, чертежа, фотографии, диапозитива или оттиска, и предназначенная для издания полиграфическими средствами.
12. Иллюстрация — дополнительное наглядное изображение (чертеж, рисунок, фотография и др.), поясняющее, украшающее или дополняющее основную текстовую информацию; размещается на страницах и других материальных элементах конструкции издания.
12. Иллюстрация
— дополнительное наглядное изображение (чертеж, рисунок, фотография и др.), поясняющее, украшающее или дополняющее основную текстовую информацию; размещается на страницах и других материальных элементах конструкции издания.
13. Имидж — — публичный образ. Последний анекдот уже, наверняка, слышали. Аленушка - Иванушке: «Не пей, козленочком станешь!». Иванушка - Аленушке: «Имидж - ничто, жажда - все!». Имидж, в отличие от репутации, соотносится с категориями непосредственного восприятия. Имидж товара - это его лицо, «фасад».
13. Имидж
— — публичный образ. Последний анекдот уже, наверняка, слышали. Аленушка - Иванушке: «Не пей, козленочком станешь!». Иванушка - Аленушке: «Имидж - ничто, жажда - все!». Имидж, в отличие от репутации, соотносится с категориями непосредственного восприятия. Имидж товара - это его лицо, «фасад».
14. Имидж предприятия — устойчивое представление клиентов, партнеров и общественности о престиже предприятия, качестве его товара и услуг, репутации руководителей. Основу имиджа предприятия составляют существующий стиль внутренних и внешних деловых и межличностных отношений персонала и официальная атрибутика: название, эмблема, товарный знак.
14. Имидж предприятия
— устойчивое представление клиентов, партнеров и общественности о престиже предприятия, качестве его товара и услуг, репутации руководителей. Основу имиджа предприятия составляют существующий стиль внутренних и внешних деловых и межличностных отношений персонала и официальная атрибутика: название, эмблема, товарный знак.
15. Имиджевая реклама — баннерная реклама, при которой рекламодатель ставит целью не привлечение на свой сайт посетителей, а создание или улучшение своего имиджа среди пользователей сети. При имиджевой рекламе важен не столько отклик баннера, сколько его способность запоминаться и улучшать имидж рекламодателя.
15. Имиджевая реклама
— баннерная реклама, при которой рекламодатель ставит целью не привлечение на свой сайт посетителей, а создание или улучшение своего имиджа среди пользователей сети. При имиджевой рекламе важен не столько отклик баннера, сколько его способность запоминаться и улучшать имидж рекламодателя.
16. Инверсия — переворачивание. Перестановка слов в предложении для усиления смысловой значимости "выносимого вперед" слова.
16. Инверсия
— переворачивание. Перестановка слов в предложении для усиления смысловой значимости "выносимого вперед" слова.
17. Индекс соответствия — , (англ.) Affinity index Affinity index = TRP / GRP. Данный индекс показывает «профильность» выбранного носителя рекламы или конкретной передачи по отношению к заданной целевой аудитории. Предположим, что GRP данной передачи – 8%, а TRP – 10%. То есть наша целевая аудитория смотрит передачу лучше, чем аудитория в целом. Это должен показать affinity index: 10 / 8 = 1,25. Может быть, конечно, обратная ситуация, когда целевая аудитория смотрит передачу хуже, чем аудитория в целом. В этом случае affinity index будет меньше единицы.
17. Индекс соответствия
— , (англ.) Affinity index Affinity index = TRP / GRP. Данный индекс показывает «профильность» выбранного носителя рекламы или конкретной передачи по отношению к заданной целевой аудитории. Предположим, что GRP данной передачи – 8%, а TRP – 10%. То есть наша целевая аудитория смотрит передачу лучше, чем аудитория в целом. Это должен показать affinity index: 10 / 8 = 1,25. Может быть, конечно, обратная ситуация, когда целевая аудитория смотрит передачу хуже, чем аудитория в целом. В этом случае affinity index будет меньше единицы.
18. Индивидуализация продукции — придание продукту характеристик и качеств, отличающих его от аналогичной продукции других фирм с целью повышения конкурентоспособности.
18. Индивидуализация продукции
— придание продукту характеристик и качеств, отличающих его от аналогичной продукции других фирм с целью повышения конкурентоспособности.
19. Инициал — Первая прописная буква текста издания или его структурной части увеличенного размера, наборная или рисованная/гравированная, в виде изображения, часто включающего сложную орнаментально-декоративную или сюжетную композицию
19. Инициал
— Первая прописная буква текста издания или его структурной части увеличенного размера, наборная или рисованная/гравированная, в виде изображения, часто включающего сложную орнаментально-декоративную или сюжетную композицию
20. Инкунабула (incunabula) — образец раннего периода книгопечатания (не позднее 1501 года).
20. Инкунабула (incunabula)
— образец раннего периода книгопечатания (не позднее 1501 года).
21. Инновация — идея, товар или технология, запущенные в производство и представленные на рынке, которые потребитель воспринимает как совершенно новые или обладающие некоторыми уникальными свойствами.
21. Инновация
— идея, товар или технология, запущенные в производство и представленные на рынке, которые потребитель воспринимает как совершенно новые или обладающие некоторыми уникальными свойствами.
22. Институциональная реклама — тип рекламы, направленный на улучшение репутации фирмы, прямо не связанный с рекламой каких-нибудь конкретных продуктов. Обычно институциональная реклама посвящена обсуждению стабильности, надежности и этической стороне того или иного направления в бизнесе, его вкладу в общественное благосостояние. К институциональной рекламе прибегают банки, страховые компании, компании в области коммунальных услуг.
22. Институциональная реклама
— тип рекламы, направленный на улучшение репутации фирмы, прямо не связанный с рекламой каких-нибудь конкретных продуктов. Обычно институциональная реклама посвящена обсуждению стабильности, надежности и этической стороне того или иного направления в бизнесе, его вкладу в общественное благосостояние. К институциональной рекламе прибегают банки, страховые компании, компании в области коммунальных услуг.
23. Интенсивность цвета печатной краски — свойство краски передавать свою окраску (окрашивать) и другие оптические характеристики запечатываемой поверхности (бумаге, картону или другим материалам), связанное, прежде всего, с природой и количеством пигмента в краске, а также толщиной красочного слоя на оттиске. Чем больше толщина красочного слоя, необходимая для получения заданного цвета, тем меньше интенсивность печатной краски, чем меньше количество одного и того же пигмента при одинаковых по толщине слоях печатной краски, тем меньше ее интенсивность. При смешении с другими красками интенсивность - это свойство влиять на цвет получаемых смесей. Интенсивность тесно связана с белизной и гладкостью поверхности печатной бумаги: одна и та же краска малой интенсивности, используемая для печатания на бумагах с различными свойствами, имеет разный оттенок.
23. Интенсивность цвета печатной краски
— свойство краски передавать свою окраску (окрашивать) и другие оптические характеристики запечатываемой поверхности (бумаге, картону или другим материалам), связанное, прежде всего, с природой и количеством пигмента в краске, а также толщиной красочного слоя на оттиске. Чем больше толщина красочного слоя, необходимая для получения заданного цвета, тем меньше интенсивность печатной краски, чем меньше количество одного и того же пигмента при одинаковых по толщине слоях печатной краски, тем меньше ее интенсивность. При смешении с другими красками интенсивность - это свойство влиять на цвет получаемых смесей. Интенсивность тесно связана с белизной и гладкостью поверхности печатной бумаги: одна и та же краска малой интенсивности, используемая для печатания на бумагах с различными свойствами, имеет разный оттенок.
24. Интервал оптических плотностей — непрерывное множество величин оптической плотности изображения, которое ограничено минимальной и максимальной величинами. Количественно выражается разницей между максимальной и минимальной величинами оптической плотности изображения.
24. Интервал оптических плотностей
— непрерывное множество величин оптической плотности изображения, которое ограничено минимальной и максимальной величинами. Количественно выражается разницей между максимальной и минимальной величинами оптической плотности изображения.
25. Интерлиньяж — Пробел между нижней и верхней линиями смежных строк
25. Интерлиньяж
— Пробел между нижней и верхней линиями смежных строк
26. Интернет — глобальная информационная сеть, части которой логически взаимосвязаны друг с другом посредством единого адресного пространства, основанного на протоколе TCP/IP. Интернет состоит из множества взаимосвязанных компьютерных сетей и обеспечивает удаленный доступ к компьютерам, электронной почте, доскам объявлений, базам данных и дискуссионным группам.
26. Интернет
— глобальная информационная сеть, части которой логически взаимосвязаны друг с другом посредством единого адресного пространства, основанного на протоколе TCP/IP. Интернет состоит из множества взаимосвязанных компьютерных сетей и обеспечивает удаленный доступ к компьютерам, электронной почте, доскам объявлений, базам данных и дискуссионным группам.
27. Интернет-реклама — реклама в сети Internet, обычно имеющая двухуровневый характер: 1. рекламный носитель: внешняя реклама, размещаемая рекламодателем у издателя; 2. непосредственно сайты рекламодателя.
27. Интернет-реклама
— реклама в сети Internet, обычно имеющая двухуровневый характер: 1. рекламный носитель: внешняя реклама, размещаемая рекламодателем у издателя; 2. непосредственно сайты рекламодателя.
28. Интерпретатор (interpreter) — программа трансляции, которая постоянно находится в памяти. Переводит команды языка высокого уровня в машинные коды последовательно в ходе работы программы.
28. Интерпретатор (interpreter)
— программа трансляции, которая постоянно находится в памяти. Переводит команды языка высокого уровня в машинные коды последовательно в ходе работы программы.
29. Интерфейс (interface) — взаимосвязь между различными элементами компьютерной системы, от простого кабельного соединения до "интеллектуальных" устройств с определенным протоколом организации связи.
29. Интерфейс (interface)
— взаимосвязь между различными элементами компьютерной системы, от простого кабельного соединения до "интеллектуальных" устройств с определенным протоколом организации связи.
30. Информативная реклама — реклама, создающая первичный спрос и информирующая потребителя о существовании товара, его свойствах.
30. Информативная реклама
— реклама, создающая первичный спрос и информирующая потребителя о существовании товара, его свойствах.
31. Информационная табличка — Плоская конструкция, размещаемая рядом со входом в фирму или организацию, или на входной двери (обычно на таких рекламоносителях размещают название фирмы с указанием сферы деятельности и часов ее работы). Преимущества: информируют потенциальных клиентов о деятельности фирмы.
31. Информационная табличка
— Плоская конструкция, размещаемая рядом со входом в фирму или организацию, или на входной двери (обычно на таких рекламоносителях размещают название фирмы с указанием сферы деятельности и часов ее работы). Преимущества: информируют потенциальных клиентов о деятельности фирмы.
32. Информационные технологии маркетинга — 1. Средство повышения эффективности разработки, создания и использования технологий маркетинга. 2. Совокупность средств и методов, представляющая собой целостную технологическую систему, которая призвана обеспечить эффективность планирования, организации и управления процессом маркетинговой деятельности, на том или ином иерархическом уровне экономики за счет кумулятивного эффекта интеграции и взаимодействия элементов информационной технологии, таких как компьютерные комплексы, компьютерные сети, интеллектуальные терминалы, комплекс средств и методов организации массивов данных, кодирования и поиска информации и др.
32. Информационные технологии маркетинга
— 1. Средство повышения эффективности разработки, создания и использования технологий маркетинга. 2. Совокупность средств и методов, представляющая собой целостную технологическую систему, которая призвана обеспечить эффективность планирования, организации и управления процессом маркетинговой деятельности, на том или ином иерархическом уровне экономики за счет кумулятивного эффекта интеграции и взаимодействия элементов информационной технологии, таких как компьютерные комплексы, компьютерные сети, интеллектуальные терминалы, комплекс средств и методов организации массивов данных, кодирования и поиска информации и др.
33. Информационный повод — событие, которое может заинтересовать публику: читателей, зрителей или слушателей. При определенных условиях информационный повод позволяет создать информационное сообщение (новость).
33. Информационный повод
— событие, которое может заинтересовать публику: читателей, зрителей или слушателей. При определенных условиях информационный повод позволяет создать информационное сообщение (новость).
34. Ирисовая печать — цветная печать несколькими красками одновременно из одного красочного ящика (разделенного перегородками) с одной печатной формы при использовании раскатных валиков с фиксированным осевым перемещением. Позволяет получить на оттиске плавный переход цветов от одного к другому. Используется в качестве средств защиты банкнот и ценных бумаг.
34. Ирисовая печать
— цветная печать несколькими красками одновременно из одного красочного ящика (разделенного перегородками) с одной печатной формы при использовании раскатных валиков с фиксированным осевым перемещением. Позволяет получить на оттиске плавный переход цветов от одного к другому. Используется в качестве средств защиты банкнот и ценных бумаг.
35. Историко-литературный комментарий — Комментарий, раскрывающий смысл и художественные особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе и т.п.
35. Историко-литературный комментарий
— Комментарий, раскрывающий смысл и художественные особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе и т.п.
36. Историко-текстологический комментарий — Комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения
36. Историко-текстологический комментарий
— Комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения
ГК ТриНити
Популярные новости