Маркетинг и реклама Новостной Дайджест |
|
|||||||
Маркетинг и реклама: новостной Дайджест | ||||||||
переменная облачность, +12 ветер ЮЮЗ 5.83 м/сек |
USD | 52.97 |
EUR | 55.89 |
Словарь терминов
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1. | Fad pattern (Причуда) | — – характер спроса на необычный товар. Это когда все кидаются покупать не потому, что очень нужно, а потому, что пару дней назад эту штуку купила себе соседка Люська, а вчера Маринка с Катькой. В общем, все девчонки модные, нельзя ж от масс-то отставать. Как это делается? Не совсем точный, но очень характерный вариант использования метода fad pattern имеется в классическом произведении Ильфа и Петрова о похождениях великого комбинатора. Вспомните, как он у Эллочки-людоедки ситечко выменял на заветный стул. Хо-хо! Не учите меня жить, парниша. Остап все сделал правильно, потому что он был великим знатоком человеческих душ и знал, как вести себя в светском обществе. «– У меня как раз знакомый дипломат приехал из Вены и привез в подарок. Забавная вещь. – Должно быть, знаменито, – заинтересовалась Эллочка. – Ого! Хо-хо! Давайте обменяемся. Вы мне стул, а я вам ситечко. Хотите? И Остап вынул из кармана маленькое позолоченное ситечко. Солнце каталось в ситечке, как яйцо. По потолку сигали зайчики. Неожиданно осветился темный угол комнаты. На Эллочку вещь произвела такое же неотразимое впечатление, какое производит старая банка из-под консервов на людоеда Мумбо-Юмбо. В таких случаях людоед кричит полным голосом, Эллочка же тихо застонала: – Хо-хо!» |
1. | Fad pattern (Причуда) — – характер спроса на необычный товар. Это когда все кидаются покупать не потому, что очень нужно, а потому, что пару дней назад эту штуку купила себе соседка Люська, а вчера Маринка с Катькой. В общем, все девчонки модные, нельзя ж от масс-то отставать. Как это делается? Не совсем точный, но очень характерный вариант использования метода fad pattern имеется в классическом произведении Ильфа и Петрова о похождениях великого комбинатора. Вспомните, как он у Эллочки-людоедки ситечко выменял на заветный стул. Хо-хо! Не учите меня жить, парниша. Остап все сделал правильно, потому что он был великим знатоком человеческих душ и знал, как вести себя в светском обществе. «– У меня как раз знакомый дипломат приехал из Вены и привез в подарок. Забавная вещь. – Должно быть, знаменито, – заинтересовалась Эллочка. – Ого! Хо-хо! Давайте обменяемся. Вы мне стул, а я вам ситечко. Хотите? И Остап вынул из кармана маленькое позолоченное ситечко. Солнце каталось в ситечке, как яйцо. По потолку сигали зайчики. Неожиданно осветился темный угол комнаты. На Эллочку вещь произвела такое же неотразимое впечатление, какое производит старая банка из-под консервов на людоеда Мумбо-Юмбо. В таких случаях людоед кричит полным голосом, Эллочка же тихо застонала: – Хо-хо!» |
|
2. | Falling demand | — – падающий спрос. |
2. | Falling demand — – падающий спрос. |
|
3. | FASIGN (Голландия) | — световозвращающая пленка |
3. | FASIGN (Голландия) — световозвращающая пленка |
|
4. | Fear appeal (Вызывающий беспокойство, страх) | — – реклама, стремящаяся вызвать у потребителя беспокойство или опасения, преодолеть которые он может, купив рекламируемый продукт или воспользовавшись предлагаемой услугой. Есть история про двух человек, которые переходили дорогу, и их сбил автомобиль. Вот лежат они в больничной палате, один вздыхает, говорит, что подождали бы они минут пять, и все бы обошлось. А другой смеется: «Да ладно, ты радуйся, что жив остался и отделался синяками и ушибами, а могли ведь погибнуть». Это называется разный взгляд на вещи. Та же штука и с рекламой: можно пугать наркоманов жуткими последствиями потребления героина, а можно говорить о пользе здорового образа жизни. Но это вовсе не значит, что «пугалки» неэффективны. Наверное, больше всего усилий в части запугивания человечества приложили производители средств личной гигиены. Именно они внушили мысль о том, что запах изо рта, перхоть, потные подмышки и наличие подозрительных пятен на женской одежде в критические дни неизбежны, если мы не будем пользоваться их продукцией. Вот так, жил себе homo sapiens, не тужил много-много лет, зато теперь эффективно сражается с природными явлениями организма с помощью разных средств гигиены тела. И все благодаря рекламе. |
4. | Fear appeal (Вызывающий беспокойство, страх) — – реклама, стремящаяся вызвать у потребителя беспокойство или опасения, преодолеть которые он может, купив рекламируемый продукт или воспользовавшись предлагаемой услугой. Есть история про двух человек, которые переходили дорогу, и их сбил автомобиль. Вот лежат они в больничной палате, один вздыхает, говорит, что подождали бы они минут пять, и все бы обошлось. А другой смеется: «Да ладно, ты радуйся, что жив остался и отделался синяками и ушибами, а могли ведь погибнуть». Это называется разный взгляд на вещи. Та же штука и с рекламой: можно пугать наркоманов жуткими последствиями потребления героина, а можно говорить о пользе здорового образа жизни. Но это вовсе не значит, что «пугалки» неэффективны. Наверное, больше всего усилий в части запугивания человечества приложили производители средств личной гигиены. Именно они внушили мысль о том, что запах изо рта, перхоть, потные подмышки и наличие подозрительных пятен на женской одежде в критические дни неизбежны, если мы не будем пользоваться их продукцией. Вот так, жил себе homo sapiens, не тужил много-много лет, зато теперь эффективно сражается с природными явлениями организма с помощью разных средств гигиены тела. И все благодаря рекламе. |
|
5. | Feedback | — – обратная связь. Реакция аудитории на какие-то действия оператора рынка: выведение нового товара, повышение цен, рекламу и т.д. Следует отличать обратную связь от изменений в поведении покупателей, вызванных действиями оператора. Обратная связь подразумевает активное обращение потребителей с вопросами, откликами и пожеланиями по адресу производителя (продавца) товара или услуги. Если после продажи партии несвежей сельди возмущенные покупатели завалили офис рыболовной компании ругательными посланиями и посылками, источающими сомнительный аромат этой самой сельди, – это обратная связь. А если покупатели начинают тыкать ентой селедкой в харю директору магазина – это лишь поведение потребителей. |
5. | Feedback — – обратная связь. Реакция аудитории на какие-то действия оператора рынка: выведение нового товара, повышение цен, рекламу и т.д. Следует отличать обратную связь от изменений в поведении покупателей, вызванных действиями оператора. Обратная связь подразумевает активное обращение потребителей с вопросами, откликами и пожеланиями по адресу производителя (продавца) товара или услуги. Если после продажи партии несвежей сельди возмущенные покупатели завалили офис рыболовной компании ругательными посланиями и посылками, источающими сомнительный аромат этой самой сельди, – это обратная связь. А если покупатели начинают тыкать ентой селедкой в харю директору магазина – это лишь поведение потребителей. |
|
6. | Flashback (Обратный кадр) | — – прием, при котором хронологическая последовательность действия прерывается сценой воспоминания о прошлых событиях. Воспоминания бывают как неприятными: хозяйка, которая моет посуду новым средством, вспоминает бытовые кошмары из прошлой жизни, когда приходилось часами стоять над раковиной с грязной посудой. Так и очень даже приятными, бывает, что и возбуждающими воображение: девушка за чашечкой кофе грезит о прошлых днях с любимым, а потом вытаскивает его буквально из-под венца. |
6. | Flashback (Обратный кадр) — – прием, при котором хронологическая последовательность действия прерывается сценой воспоминания о прошлых событиях. Воспоминания бывают как неприятными: хозяйка, которая моет посуду новым средством, вспоминает бытовые кошмары из прошлой жизни, когда приходилось часами стоять над раковиной с грязной посудой. Так и очень даже приятными, бывает, что и возбуждающими воображение: девушка за чашечкой кофе грезит о прошлых днях с любимым, а потом вытаскивает его буквально из-под венца. |
|
7. | FLEXCASE | — алюминиевый профиль для изготовления световых коробов с лицевой поверхностью из Баннерной ткани |
7. | FLEXCASE — алюминиевый профиль для изготовления световых коробов с лицевой поверхностью из Баннерной ткани |
|
8. | FLEXIFRAME | — демонстрационная система |
8. | FLEXIFRAME — демонстрационная система |
|
9. | Flier (Флайер) | — – рекламная листовка. Очень важный элемент рекламы розничной торговли. Помимо прочего, это еще и очень дешевый способ охвата рынка с высокой степенью эффективности. Непонятно почему, но этот термин довольно прочно внедрился в рекламный язык. В принципе, ему есть вполне адекватная замена в нашем родном, великом и могучем. Тем не менее. Как правило, стандартные параметры флайера – это листок формата А4 с рекламным текстом, напечатанным с одной или двух сторон. Мы уже неоднократно писали о том, каких ошибок желательно избегать при составлении этого самого текста. Чаще всего листовки используются при почтовой рассылке или раздаются покупателям в магазинах, или же посетителям на выставках. |
9. | Flier (Флайер) — – рекламная листовка. Очень важный элемент рекламы розничной торговли. Помимо прочего, это еще и очень дешевый способ охвата рынка с высокой степенью эффективности. Непонятно почему, но этот термин довольно прочно внедрился в рекламный язык. В принципе, ему есть вполне адекватная замена в нашем родном, великом и могучем. Тем не менее. Как правило, стандартные параметры флайера – это листок формата А4 с рекламным текстом, напечатанным с одной или двух сторон. Мы уже неоднократно писали о том, каких ошибок желательно избегать при составлении этого самого текста. Чаще всего листовки используются при почтовой рассылке или раздаются покупателям в магазинах, или же посетителям на выставках. |
|
10. | Flight (Флайт) | — – длительность одного из периодов рекламной кампании. Этот термин относится к наиболее сознательной и продвинутой части рекламодателей, поскольку он актуален только в том случае, если существует определенная стратегия продвижения бренда. И главное, если есть что продвигать. То бишь если есть, собственно говоря, сам бренд. Традиционно рекламная кампания продолжается определенный период времени. Затем следует перерыв, и дальше – повторный период рекламы. Делается это не принципу «Ой, уже, кажется, пора!», и все-таки рассчитывается заранее. Стало быть, заранее планируются СМИ, а также определяется продолжительность размещения. Это делается не из любви к системности и не потому, что некоторые любят точность. Согласитесь, коли уж вы потратили какое-то количество денег на свой бренд и сказали потребителям, что вот, он уже имеется, то логично будет периодически напоминать о своем продукте, товаре, услуге etc. Успешные рекламодатели обычно делают это не так, что сегодня – в прессе, завтра – на радио, потом – на ТВ. Как показывает практика, гораздо лучше бывает все-таки использовать сразу несколько медиа (это называется медиамикс, подробный материал на эту тему – в № 1.2001). Помимо всего прочего, это значительно снижает расходы на рекламу. Обычно следующий период рекламной кампании не начинается до тех пор, пока не получены данные о результатах предыдущего. Опять же, в случае неуспеха, это позволяет проанализировать ситуацию и внести необходимые коррективы. |
10. | Flight (Флайт) — – длительность одного из периодов рекламной кампании. Этот термин относится к наиболее сознательной и продвинутой части рекламодателей, поскольку он актуален только в том случае, если существует определенная стратегия продвижения бренда. И главное, если есть что продвигать. То бишь если есть, собственно говоря, сам бренд. Традиционно рекламная кампания продолжается определенный период времени. Затем следует перерыв, и дальше – повторный период рекламы. Делается это не принципу «Ой, уже, кажется, пора!», и все-таки рассчитывается заранее. Стало быть, заранее планируются СМИ, а также определяется продолжительность размещения. Это делается не из любви к системности и не потому, что некоторые любят точность. Согласитесь, коли уж вы потратили какое-то количество денег на свой бренд и сказали потребителям, что вот, он уже имеется, то логично будет периодически напоминать о своем продукте, товаре, услуге etc. Успешные рекламодатели обычно делают это не так, что сегодня – в прессе, завтра – на радио, потом – на ТВ. Как показывает практика, гораздо лучше бывает все-таки использовать сразу несколько медиа (это называется медиамикс, подробный материал на эту тему – в № 1.2001). Помимо всего прочего, это значительно снижает расходы на рекламу. Обычно следующий период рекламной кампании не начинается до тех пор, пока не получены данные о результатах предыдущего. Опять же, в случае неуспеха, это позволяет проанализировать ситуацию и внести необходимые коррективы. |
|
11. | Frequency | — Средняя частота контакта с рекламой для охваченной части целевой группы. Рассчитывается для медиапланов. |
11. | Frequency — Средняя частота контакта с рекламой для охваченной части целевой группы. Рассчитывается для медиапланов. |
|
12. | Frequency distribution (N+) | — Процент членов целевой группы, видевших рекламные ролики, более чем N раз. |
12. | Frequency distribution (N+) — Процент членов целевой группы, видевших рекламные ролики, более чем N раз. |
|
13. | Full demand | — – полный, оптимальный спрос. |
13. | Full demand — – полный, оптимальный спрос. |
![]() |
РЕКЛАМА ОБ ИЗДАТЕЛЬСКОМ ДОМЕ ТД ТРИНИТИ ON-LINE ПОДПИСКА ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ |
16+ СМИ «Реклама: Новостной дайджест» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер Эл № ФС77-45576 от 23 июня 2011г. Учредитель и издатель — ЗАО «ТД Три Нити». E-mail: mail@3niti.ru, тел.: 8 (800) 200-303-7.
2019 год. ЗАО «ТД Три Нити» Копирование и использование материалов разрешено, цитирование возможно при условии гиперссылки на сайт www.3dig.ru.
2019 год. ЗАО «ТД Три Нити» Копирование и использование материалов разрешено, цитирование возможно при условии гиперссылки на сайт www.3dig.ru.