Маркетинг и реклама
Новостной Дайджест
16+
Маркетинг и реклама: новостной Дайджест
пасмурно, 0
ветер ЮЮЗ 2 м/сек
USD64.21 
EUR70.68 

Словарь терминов

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1. Sales Promotion — непосредственное стимулирование сбыта. В самом широком смысле представляет все виды деятельности, связанные с предоставлением информации, в том числе коммерческой рекламы о товаре или услуге, их характеристик, степени соответствия осознанным запросам потребителя, а также все виды коммуникаций маркетинга.
1. Sales Promotion
— непосредственное стимулирование сбыта. В самом широком смысле представляет все виды деятельности, связанные с предоставлением информации, в том числе коммерческой рекламы о товаре или услуге, их характеристик, степени соответствия осознанным запросам потребителя, а также все виды коммуникаций маркетинга.
2. Sampling (Семплинг) — – распространение образцов товара. Акция, заключающаяся в бесплатном (или по низкой цене) предложении потребителю товара с целью стимулирования его постоянного использования. Два неизменных атрибута: собственно товар плюс симпатичные девушки, которые улыбаются вам, именно вам, только вам и обещают незабываемый вкус и райское наслаждение. В перспективе. А для начала – попробовать эту замечательную жевательную резинку, сигарету, кусочек или рюмочку еще чего-нибудь. Кто-то еще не был жертвой семплинговой атаки? Тогда вы сильно отстали от жизни, поскольку в последнее время симпатичные барышни стали не только бессменным атрибутом и интерьером почти всех супермаркетов, но и встречают вас у метро по утрам и вечерам.
2. Sampling (Семплинг)
— – распространение образцов товара. Акция, заключающаяся в бесплатном (или по низкой цене) предложении потребителю товара с целью стимулирования его постоянного использования. Два неизменных атрибута: собственно товар плюс симпатичные девушки, которые улыбаются вам, именно вам, только вам и обещают незабываемый вкус и райское наслаждение. В перспективе. А для начала – попробовать эту замечательную жевательную резинку, сигарету, кусочек или рюмочку еще чего-нибудь. Кто-то еще не был жертвой семплинговой атаки? Тогда вы сильно отстали от жизни, поскольку в последнее время симпатичные барышни стали не только бессменным атрибутом и интерьером почти всех супермаркетов, но и встречают вас у метро по утрам и вечерам.
3. Share — Доля канала - процент телезрителей, смотрящих определенный канал (рассчитывается как отношение АУДИТОРИИ канала к АУДИТОРИИ всех телевизионных каналов).
3. Share
— Доля канала - процент телезрителей, смотрящих определенный канал (рассчитывается как отношение АУДИТОРИИ канала к АУДИТОРИИ всех телевизионных каналов).
4. Share — Относительный рейтинг, доля зрителей данного телеканала в реальной аудитории телевидения, принятой за 100%, то есть среди людей, использующих телевизор. Другими словами, Share — это доля людей, которые смотрят данную программу в данное время по отношению ко всем людям, которые смотрят телевизор в это время.
4. Share
— Относительный рейтинг, доля зрителей данного телеканала в реальной аудитории телевидения, принятой за 100%, то есть среди людей, использующих телевизор. Другими словами, Share — это доля людей, которые смотрят данную программу в данное время по отношению ко всем людям, которые смотрят телевизор в это время.
5. Shoehorn — – дословно: «использование рожка для обуви». Это слово на жаргоне американских рекламистов и сотрудников рекламных отделов СМИ означает попытку клиента втиснуть свою рекламу в СМИ самый последний момент, когда уже нет свободного места. Клиент также может захотеть «немного изменить» рекламный модуль в уже сверстанном номере или попросить добавить в публикуемый прайс-лист еще один вид скидки, в то время когда уже идет вывод пленок для типографии. В общем, хотя клиент всегда прав, но он не всегда прав. Точнее, всегда прав, когда за все платит :).
5. Shoehorn
— – дословно: «использование рожка для обуви». Это слово на жаргоне американских рекламистов и сотрудников рекламных отделов СМИ означает попытку клиента втиснуть свою рекламу в СМИ самый последний момент, когда уже нет свободного места. Клиент также может захотеть «немного изменить» рекламный модуль в уже сверстанном номере или попросить добавить в публикуемый прайс-лист еще один вид скидки, в то время когда уже идет вывод пленок для типографии. В общем, хотя клиент всегда прав, но он не всегда прав. Точнее, всегда прав, когда за все платит :).
6. SIMONA — вспененые плиты из ПВХ с белой матовой поверхностью
6. SIMONA
— вспененые плиты из ПВХ с белой матовой поверхностью
7. Site или web-сайт (Сайт) — – дословно «место» - web-cтраничка, несколько соподчиненных страничек или целые сложные комплексы страниц. Существуют еще так называемые порталы, представляющие собой систему из нескольких сайтов, выполняющих разные функции. Сайты, как правило, содержат множество запутанных ссылок (переходов) с одной страницы на другую, в которых мало кто может разобраться. Это не разгильдяйство владельцев сайта, а традиционное сетевое гостеприимство – считается, что если пользователь попал на какой-то сайт, то этого «дорогого» гостя нужно удерживать там любой ценой.
7. Site или web-сайт (Сайт)
— – дословно «место» - web-cтраничка, несколько соподчиненных страничек или целые сложные комплексы страниц. Существуют еще так называемые порталы, представляющие собой систему из нескольких сайтов, выполняющих разные функции. Сайты, как правило, содержат множество запутанных ссылок (переходов) с одной страницы на другую, в которых мало кто может разобраться. Это не разгильдяйство владельцев сайта, а традиционное сетевое гостеприимство – считается, что если пользователь попал на какой-то сайт, то этого «дорогого» гостя нужно удерживать там любой ценой.
8. Spend — (глагол) тратить, расходовать. Например: Spend Cash $ 1.
8. Spend
— (глагол) тратить, расходовать. Например: Spend Cash $ 1.
9. Spokesperson (лицо бренда) — Персона, рекламирующая товар или услугу, имя которого прочно ассоциируется с этим товаром (услугой). Например, лицом британского телеканала ITV Digital уже несколько лет работает вязаная обезьянка, созданная коллективом лондонского агентства Mother. Она не просто звезда большинства рекламных кампаний телеканала, в 2002 году обезьянка заняла 4-е место в ряду самых влиятельных рекламных персон Соединенного Королевства (ее обошли лишь Мартин Соррелл, Морис Саатчи и Крис Пауэл). В случае с L’Oreal и PepsiCo, когда продукцию фирмы представляют более десятка лиц, использовать термин spokesperson некорректно. В новостных лентах термин spokesperson часто употребляется в несколько ином значении и обозначает некоего неизвестного, но официального представителя компании, фамилия которого по каким-либо причинам (чаще всего из-за профессиональной привычки СМИ не разглашать источники информации?) замалчивается.
9. Spokesperson (лицо бренда)
— Персона, рекламирующая товар или услугу, имя которого прочно ассоциируется с этим товаром (услугой). Например, лицом британского телеканала ITV Digital уже несколько лет работает вязаная обезьянка, созданная коллективом лондонского агентства Mother. Она не просто звезда большинства рекламных кампаний телеканала, в 2002 году обезьянка заняла 4-е место в ряду самых влиятельных рекламных персон Соединенного Королевства (ее обошли лишь Мартин Соррелл, Морис Саатчи и Крис Пауэл). В случае с L’Oreal и PepsiCo, когда продукцию фирмы представляют более десятка лиц, использовать термин spokesperson некорректно. В новостных лентах термин spokesperson часто употребляется в несколько ином значении и обозначает некоего неизвестного, но официального представителя компании, фамилия которого по каким-либо причинам (чаще всего из-за профессиональной привычки СМИ не разглашать источники информации?) замалчивается.
10. Spot — – короткая рекламная вставка в телеэфире. После того, как рекламное агентство завершит работу над рекламным роликом, и отдел медиапланирования отдаст его телевизионщикам с расписанием показа, гениальное творение обзовут «спотом» и запишут на кассету рядом с плодами работы ваших злейших конкурентов для показа в «рекламных паузах». Одной из основных характеристик спота, учитываемых при изготовлении ролика, является его продолжительность. Самые распространенные на российском телевидении хронометражи спотов — 5, 10, 15, 20, 30, 45 и 60 секунд.
10. Spot
— – короткая рекламная вставка в телеэфире. После того, как рекламное агентство завершит работу над рекламным роликом, и отдел медиапланирования отдаст его телевизионщикам с расписанием показа, гениальное творение обзовут «спотом» и запишут на кассету рядом с плодами работы ваших злейших конкурентов для показа в «рекламных паузах». Одной из основных характеристик спота, учитываемых при изготовлении ролика, является его продолжительность. Самые распространенные на российском телевидении хронометражи спотов — 5, 10, 15, 20, 30, 45 и 60 секунд.
11. Standard industrial classification code (SIC code, код стандартной промышленной классификации.) — Четырехзначный цифровой код, установленный правительством США для обозначения различных отраслей промышленности в соответствии с их функциями и продукцией. Коды стандартной промышленной классификации используются осуществляющими прямой маркетинг организациями для сегментации рассылочных списков и осуществления целевого маркетинга. Правительство использует эти коды для сбора и изучения предпринимательской информации в рамках переписей населения. Первые две цифры кода соответствуют главной группе промышленной классификации, а вторые две указывают на подгруппы. Код не может ответить на вопросы, занято ли предприятие только той деятельностью, на которую указывает его код, и отражает ли код только главную сферу деятельности предприятия. В последнем случае могут быть другие маркетинговые возможности, связанные с той деятельностью, которая не определена кодом стандартной промышленной классификации.
11. Standard industrial classification code (SIC code, код стандартной промышленной классификации.)
— Четырехзначный цифровой код, установленный правительством США для обозначения различных отраслей промышленности в соответствии с их функциями и продукцией. Коды стандартной промышленной классификации используются осуществляющими прямой маркетинг организациями для сегментации рассылочных списков и осуществления целевого маркетинга. Правительство использует эти коды для сбора и изучения предпринимательской информации в рамках переписей населения. Первые две цифры кода соответствуют главной группе промышленной классификации, а вторые две указывают на подгруппы. Код не может ответить на вопросы, занято ли предприятие только той деятельностью, на которую указывает его код, и отражает ли код только главную сферу деятельности предприятия. В последнем случае могут быть другие маркетинговые возможности, связанные с той деятельностью, которая не определена кодом стандартной промышленной классификации.
12. Strategic business unit - SBU (Стратегическая бизнес-единица) — В качестве такой единицы может выступать подразделение компании (филиал, отдел, группа и т.п.), одно из направлений деятельности компании, вид продукции, одна или несколько торговых марок, и т.д. и т.п. Основной отличительный признак стратегической бизнес-единицы – относительная рыночная независимость от других подразделений (видов деятельности, торговых марок). Этим SBU отличается от просто бизнес-единицы (задача же последней – быть «винтиком», частью общего механизма). Понятие SBU может несколько варьироваться у разных компаний, однако чаще всего под ним подразумевают все же независимые подразделения. Например, если компания владеет двумя предприятиями – по выпуску ткани и пошиву одежды соответственно, то эти предприятия могут быть SBU, а могут и не быть. Если пошивочное подразделение в большой степени зависит от поставок ткацкого, а ткацкое – от заказов пошивочного, то эти предприятия не могут считаться стратегическими бизнес-единицами, поскольку не могут эффективно конкурировать на рынке без тесного взаимодействия.
12. Strategic business unit - SBU (Стратегическая бизнес-единица)
— В качестве такой единицы может выступать подразделение компании (филиал, отдел, группа и т.п.), одно из направлений деятельности компании, вид продукции, одна или несколько торговых марок, и т.д. и т.п. Основной отличительный признак стратегической бизнес-единицы – относительная рыночная независимость от других подразделений (видов деятельности, торговых марок). Этим SBU отличается от просто бизнес-единицы (задача же последней – быть «винтиком», частью общего механизма). Понятие SBU может несколько варьироваться у разных компаний, однако чаще всего под ним подразумевают все же независимые подразделения. Например, если компания владеет двумя предприятиями – по выпуску ткани и пошиву одежды соответственно, то эти предприятия могут быть SBU, а могут и не быть. Если пошивочное подразделение в большой степени зависит от поставок ткацкого, а ткацкое – от заказов пошивочного, то эти предприятия не могут считаться стратегическими бизнес-единицами, поскольку не могут эффективно конкурировать на рынке без тесного взаимодействия.
13. Subliminal Advertising — – подсознательная реклама. Реклама, не воспринимаемая человеческим сознанием, но, тем не менее, оказывающая влияние на покупательское поведение потребителя. Такая реклама основывается на явлении подсознательного восприятия – Subliminal perception.
13. Subliminal Advertising
— – подсознательная реклама. Реклама, не воспринимаемая человеческим сознанием, но, тем не менее, оказывающая влияние на покупательское поведение потребителя. Такая реклама основывается на явлении подсознательного восприятия – Subliminal perception.
14. Sweepstakes (негосударственная лотерея) — Один из самых популярных методов стимулирования сбыта, при котором участнику предлагаются материальные призы только за то, что последний заполнит возвратный бланк и прибудет в положенное время в надлежащее место (магазин, например, где будет проводиться розыгрыш). От государственных лотерей sweepstakes отличаются тем, что для участия не требуется осуществить какую-либо покупку (приобрести билет или купить продукцию компании). Победители выбираются случайным образом.
14. Sweepstakes (негосударственная лотерея)
— Один из самых популярных методов стимулирования сбыта, при котором участнику предлагаются материальные призы только за то, что последний заполнит возвратный бланк и прибудет в положенное время в надлежащее место (магазин, например, где будет проводиться розыгрыш). От государственных лотерей sweepstakes отличаются тем, что для участия не требуется осуществить какую-либо покупку (приобрести билет или купить продукцию компании). Победители выбираются случайным образом.
15. Synchromarketing (Синхромаркетинг) — тип маркетинга, используемый при колебаниях спроса. Нерегулярный спрос характерен для тех товаров и услуг, потребление которых носит сезонный характер. Ну, кому придет в голову покупать телегу зимой, а сани летом? А горные лыжи, путевки на юг, шорты и прохладительные напитки? Всему свое время. Задача синхромаркетинга – сделать так, чтобы, производя товары осенне-зимнего спроса, летом фабрика не теряла прибыли. Для этого используется ряд мероприятий, уравновешивающих продажи и спрос. Например, фирма может выпускать продукцию, компенсирующую потери от сезонных колебаний. Лучше всего приспособились фабрики и магазины спортивного инвентаря. Фирмы, создавшие себе имя на горнолыжном снаряжении К2, Salomon, для летнего спроса производят ролики. А если заглянуть в магазины «Триал спорт» или «Спортмастер»? Зимой там стоят коньки, летом – велосипеды. Поэтому прибыли не снижаются. Колебаниям спроса в течении недели или, даже, суток уделяется меньше внимания. Он важен в основном, для магазинов, а не для крупных поставщиков. В выходные покупают больше, поэтому магазины должны следить за тем, чтобы вовремя компенсировать возрастающую потребность, иметь товары на складе. В течение дня пик продаж, скажем, продуктов питания приходится на промежуток от 17 до 19, когда все возвращаются с работы.
15. Synchromarketing (Синхромаркетинг)
— тип маркетинга, используемый при колебаниях спроса. Нерегулярный спрос характерен для тех товаров и услуг, потребление которых носит сезонный характер. Ну, кому придет в голову покупать телегу зимой, а сани летом? А горные лыжи, путевки на юг, шорты и прохладительные напитки? Всему свое время. Задача синхромаркетинга – сделать так, чтобы, производя товары осенне-зимнего спроса, летом фабрика не теряла прибыли. Для этого используется ряд мероприятий, уравновешивающих продажи и спрос. Например, фирма может выпускать продукцию, компенсирующую потери от сезонных колебаний. Лучше всего приспособились фабрики и магазины спортивного инвентаря. Фирмы, создавшие себе имя на горнолыжном снаряжении К2, Salomon, для летнего спроса производят ролики. А если заглянуть в магазины «Триал спорт» или «Спортмастер»? Зимой там стоят коньки, летом – велосипеды. Поэтому прибыли не снижаются. Колебаниям спроса в течении недели или, даже, суток уделяется меньше внимания. Он важен в основном, для магазинов, а не для крупных поставщиков. В выходные покупают больше, поэтому магазины должны следить за тем, чтобы вовремя компенсировать возрастающую потребность, иметь товары на складе. В течение дня пик продаж, скажем, продуктов питания приходится на промежуток от 17 до 19, когда все возвращаются с работы.
ГК ТриНити
Популярные новости